Carnaval / Carnival

Los nuevos amigos de Mita la han contado algunas costumbres de sus países. Se ha quedado un poco asustada cuando la han dicho que, si te portas bien durante un año y escribes una carta, un señor muy gordo entra en tu casa! Eso sí, no a robar si no a dejar el regalo que le hayas pedido.
Cuando se te cae un diente, si lo dejas debajo de la almohada, a la mañana siguiente habrá desaparecido y en su lugar habrá una moneda. En esta historia no se ponen de acuerdo. Algunos hablan de un ratón o otros de un hada...
Lo que más gracia le ha hecho ha sido la celebración del Carnaval. En estos días la gente se disfraza de lo que más le gustaría ser.


Mita's new friends told her some of their countries' customs. She was a little scared when they told her that if you are a good girl for a whole year and you write a letter, a big fat man comes into your house! He won't rob you, instead he will give you the present you asked for.
When one of your baby teeth falls down, if you leave it under your pillow, next morning in will disappear and in its place will be a coin. People don't agree with this story. Some say it's a mouse who takes the tooth, and some say it's a fairy.
She found really funny the Carnival celebration. That days people put on fancy dresses and pretend to be other people.


Amigos / Friends

Pequeña Mita está haciendo muchos amigos tanto farenjis como habeshas, grandes o pequeños, todos quieren ayudarla a conseguir su sueño.


Little Mita is making new friends: farenjis and habeshas, big and small people, and all of them want to help her to achieve her dream.

Farenji

La palabra farenji viene de la palabra French.
Los franceses ayudaron a construir la línea de ferrocarril que conecta Addis Abeba con Djibuti a principios del siglo XX.
Posteriormente derivó fonéticamente a farenji, que es como los etíopes denominan a los extranjeros blancos.

Etiopía, para un farenji, huele a leña quemada, gasolina, berbere, tierra, incienso...
Ese olor te inunda nada más aterrizar y te acompaña durante todo el viaje.


The word farenji comes from the word French.
French people helped building the railway that connects Addis Ababa with Djibuti in the beginning of the twentieth century.
Later the word was phonetically changing to farenji, which is the one Ethiopian people call the white men.

For a farenji Ethiopia smells like burnt wood, petrol, berbere, earth, incense... That smell surrounds you just before landing and accompanies you along the travel.

Mini Mita

Estando en Addis Abeba es difícil no caer en la tentación de acercarse a la zona de Piazza o al Merkato para comprar souvenirs de todo tipo: camisetas, netelas, alguna cruz ortodoxa, bisutería, incluso algún complemento de plata.
En mi opinión, no estaría mal encontrar algún juguete, puesto que muchos de nosotros viajamos para culminar una adopción y sería bonito poder traer algún muñeco que acompañe a nuestros peques en su nuevo viaje.


Mini Mita mide 20 cm y puedes elegir el bordado del vestido y el color.


If you go to Addis Ababa is difficult not to fall into the temptation of visiting Piazza or Merkato to buy some souvenirs: t-shirts, netela, an orthodox cross, jewelry or even a silver accessory.
In my opinion it would be good to find there some toys, because a lot of us travel just to finish and adoption and it woudl be nice if we could bring home a doll who accompanies our little boys and girls in their new travel.

Mini Mita is 9 inch tall and you can choose the color and the embroidery in the dress.

Celebración / Celebration

Como buena etíope, Pequeña Mita se pone sus mejores galas en ocasiones especiales.
Está preparando una celebración y para ello se ha ido al merkato donde inunda las calles el olor a berbere, ha comprado unos granos de buna y de teff para preparar una deliciosa injera y realizar la ceremonia del café.
Será para celebrar el nuevo año, la Navidad... no lo sé pero así de guapa ha quedado vestida con su traje etíope y su netela:


y por si acaso: MELKAM ADDIS AMET y MELKAM GENA a todos!


She's a good ethiopian girl, so Little Mita gets dressed with her best dress for special ocassions. She's preparing for a celebration so she went to merkato where the smell of berbere flows, she bought some buna and teff to prepare a delicious injera and make the coffee ceremony.
I don't know if she will celebrate New Year's Day or Christmas with this dress, but... she is really beatiful dressed with this ethiopian costume and her netela.
And, just in case: MELKAM ADDIS AMET and MELKAM GENA to everybody.